Profile
Degree in translation from the Department of Oriental Languages at the University of Bonn, Germany, in Chinese and Japanese Language and Computational Linguistics. Thesis on machine translation in China.
Worked for the Japanese Embassy in Bonn in the Defense and Police Department.
1997 to 2000 TRADOS Training und Support Specialist for Microsoft localization projects, in Tokyo, Japan and Seattle, USA.
Since 2000 freelance consultant and trainer for translation tools and translation related processes.
Articles:
|
MultilingualComputing 2002 | - Comparing Basic Features of TM Tools - Japanese Sort Orders |
| MultilingualComputing 2003 | - Tool Review (Passolo 4) |
| MultilingualComputing 2004 | - Tool Review (Sam EZBatch) |
| Tekom Zeitschrift | - Spezialisten gesucht (zur Ausbildung in der Lokalisierung) (german) |
| Tekom: Schriften zur technischen Kommunikation | - Wie die Dokumentationserstellung die Übersetzbarkeit beeinflusst (german)
|
Presentations / Workshops:
| Tekom Conference 2001 | - From Software Localization to Document Localization - Recycling and Consistency |
| Tekom Conference 2002 | - Translation Memory Tools - Gemeinsamkeiten und Unterschiede (german) |
| Tekom Conference 2003 | - Workshop: How to find the right translation tool? |
| Localization World Conference, Seattle, 2003 | - TMX - Translation Memory Exchange |
| Localization World Conference, Bonn, 2004 | - SRX - Segmentation Rules Exchange - Organisation des Workshops "Education in Localization" |
| 1. International Workshop on Language Resources for Translation, 2002, Las Palmas | - Evaluation of Translation Memory Tools |
| 2. International Workshop on Language Resources and Traslation, 2004, Genf | - Teaching Translation Tools over the Web |
Academic:
| University of Bonn | - - Presentations and workshops on localization and translation tools since 2001
- Lectures on localization through winter term 2004/2005 |
| School of Applied Sciences Bonn-Rhein-Sieg | - Presentation on software localization, 2004
|
|